字擴充套件,位擴充套件,和字位擴充套件_擴充套件指導
字擴充套件,位擴充套件,和字位擴充套件
You may have had a mentor in the past. Often these are more senior/elder people who are further along in their career. The presumption usually is that if they are "ahead" of you that they likely have something profound to offer you in the areas of advice or strategy.
您過去可能曾經有過導師。 這些人通常是職業發展更深遠的高階/老年人。 通常的假設是,如果他們“領先”您,他們可能會在建議或策略領域為您提供深遠的幫助。
This is a classic mentor/mentee situation and while I think it has value, it has a few problems that are worth pointing out. Does it scale? Is a senior person the right mentor for you? Is just one mentor the right number? Does that person's time support mentoring you?
這是一個典型的導師/受訓者情況,儘管我認為它很有價值,但仍有一些問題值得指出。 可以縮放嗎? 資深人士適合您嗎? 一位導師是正確的號碼嗎? 這個人的時間是否支援您的指導?
I've been blessed to have several mentors over the years and I've been fortunate to be a mentor myself. But there's only so much time in the day. Even if I could truly mentor 4 people a week, and meet with them a few times a month, that could fill up many days. Plus, I have to ask my self - am I giving them what they need? Personal advice? Career advice? Technical advice? Getting promoted advice? Life advice?
多年來,我很幸運有多位導師,而我很幸運自己成為了一名導師。 但是一天只有這麼多時間。 即使我每週可以真正地指導4個人,並且每月與他們見面幾次,這可能會花很多天。 另外,我必須問自己-我要給他們他們需要什麼嗎? 個人建議? 職業諮詢? 技術諮詢? 得到提升的建議? 生活建議?
建立您一生的董事會 (Create a Board of Directors for Your Life)
I've been experimenting with a few other models for mentorship. Five years ago I set up a Board of Directors for my life. You can learn more at http://lifesboardofdirectors.com.
我一直在嘗試其他幾種指導模式。 五年前,我成立了自己的董事會。 您可以在http://lifesboardofdirectors.com上瞭解更多資訊。
Companies have mission statements and a Board of Directors. Your life is pretty important. Why not create a Life Board of Directors to help you through it? Pick 2 to 5 of your friends. Not necessarily your closest friends, but friends that are close enough where you can really confide but not so close that they can't see the big picture. Email them one a month, once a quarter or "once a crisis." Ask them for advice, lean on them, trust them and help them as well.
公司有任務說明和董事會。 你的生活很重要。 為什麼不建立一個生命董事會來幫助您呢? 選擇2至5個您的朋友。 不一定是您最親密的朋友,而是足夠親密的朋友,您可以在其中真正傾訴,但又不是那麼親密,以至於他們看不到大局。 每月給他們傳送一次電子郵件,每季度傳送一次電子郵件,或“一旦發生危機”。 向他們徵求意見,依靠他們,信任他們並也幫助他們。
Assemble "Team You" and use your team to brainstorm directions and implementations of big decisions like moving to New York, or changing your business's direction, starting a new venture, or getting fit.
組建“ Team You”並利用您的團隊來集思廣益,指導和執行重大決策,例如移居紐約,更改業務方向,開展新業務或變得健康。
Use your personal Board of Directors as one of the compasses in your life. You've got family, friends, perhaps faith, hobbies, values, etc. Add your Team to this list of personal compasses.
將您的個人董事會用作生活中的指南針之一。 您有家人,朋友,也許還有信仰,愛好,價值觀等。將您的團隊新增到此個人指南針列表中。
It might sound like a silly mind game, but that's common with many hacks. Hacks feel insignificant but can have huge effects. The trick is to remember that it is a hack - you're hacking yourself. The idea of life's board of directors is a relationship hack meant to remind you in difficult times that you can agree on something fundamental and you have a team to support you in your endeavors. Set a direction and head in that direction with the confidence you've got a supportive group behind you.
這聽起來像是一個愚蠢的頭腦遊戲,但這在許多黑客中很常見。 駭客感覺微不足道,但會產生巨大的影響。 訣竅是要記住這是一種黑客行為-您正在黑客自己。 生命董事會的想法是一種關係破解,旨在提醒您在困難時期可以就基本問題達成共識,並且您有一支團隊來支援您的工作。 設定方向並朝著這個方向前進,充滿信心地支援您。
Go assemble your Life's Board today.
今天就去組裝你的生命板。
主持人指導餐 (Host Mentorship Meals)
Over the last several months I've been quietly hosting "Dinner for people on the come up." These are dinners where everything is FrieNDA and we talk frankly about our jobs, our levels, our work situations, and most importantly - we find new mentors and people with whom to brainstorm. It's a mentorship multiplier. We encourage folks to pull from the pool of potential peer mentors.
在過去的幾個月中,我一直在悄悄地主持“為即將到來的人們提供晚餐”。 這些都是FrieNDA的晚宴,我們坦率地談論我們的工作,我們的水平,我們的工作狀況,最重要的是-我們找到新的導師和可以與他們進行頭腦風暴的人。 這是一個導師乘數。 我們鼓勵人們從潛在的同伴指導者中脫身。
Tonight we had one with almost 20 people. These were 20 mostly young people, many women and people of color who were all trying to find their way in tech. I have some life experiences to offer this group, but most of all what I can lend is my privilege. I can use my standing within the company and the industry to invite folks together and let them take over and mentor each other.
今晚,我們有將近20個人的一個。 這些人主要是20位年輕人,許多婦女和有色人種,他們都試圖在科技領域找到自己的路。 我有一些生活經驗可以為這個小組提供服務,但是我能提供的最重要的就是我的特權。 我可以利用自己在公司和行業中的地位邀請人們一起,讓他們接管並互相指導。
I host the mean, kick it off, sometimes invite guests to speak, and the attendees often break off into small groups, meet up separately and network. Peer mentorship is just as important as "elder/senior" mentorship.
我主持會議的意思是,開始討論,有時邀請客人講話,與會人員通常分成小組,分別聚會和交流。 同伴導師制與“老年人/高階”導師制同樣重要。
It also helps mentor people in the the fullness of their personalities. Where I might help with speaking at conferences or technical issues, someone else can better speak to issues of harassment, or how to get a promotion, or how to be better seen and heard in meetings. I can also learn from younger people - and I do - every day.
它還可以幫助指導人們充分發揮其個性。 在會議或技術問題上我可能會提供幫助的地方,其他人可以更好地談論騷擾問題,或者如何獲得升遷,或者如何在會議上更好地被人們看到和聽到。 我也可以每天向年輕人學習,而且每天都可以。
The goal of mentorship isn't to lecture and preach, it's to guide and counsel, inspire and motivate. Most of all, to listen. Once you've truly heard your mentee, then you can help them think strategically and better plan their career, no matter what their challenges and strengths.
指導的目的不是講課和講道,而是指導和諮詢,啟發和激勵。 最重要的是,聽。 真正瞭解了您的導師之後,無論他們面臨的挑戰和優勢如何,您都可以幫助他們進行戰略性思考並更好地規劃他們的職業生涯。
What do you recommend as positive ways to Scale Mentorship?
您推薦什麼作為規模指導的積極方法?
* Stock photo from The Jopwell Collection
Sponsor: Get the latest JetBrains Rider preview for .NET Core 2.0 support, Value Tracking and Call Tracking, MSTest runner, new code inspections and refactorings, and the Parallel Stacks view in debugger.
贊助商:獲取有關.NET Core 2.0支援,值跟蹤和呼叫跟蹤,MSTest執行器,新程式碼檢查和重構以及偵錯程式中的“並行堆疊”檢視的最新JetBrains Rider預覽。
關於斯科特 (About Scott)
Scott Hanselman is a former professor, former Chief Architect in finance, now speaker, consultant, father, diabetic, and Microsoft employee. He is a failed stand-up comic, a cornrower, and a book author.
斯科特·漢塞爾曼(Scott Hanselman)是前教授,前金融首席架構師,現在是演講者,顧問,父親,糖尿病患者和Microsoft員工。 他是一位失敗的單口相聲漫畫家,一個玉米種植者和一本書的作者。
About 關於 Newsletter 時事通訊 Hosting By 主持人字擴充套件,位擴充套件,和字位擴充套件