I'm fine是外國人說的最大的謊話! 騙了我們十幾年,是時候揭露真相了!
大家好,
我是教你用簡單的英文,
表達複雜情況的華生
小學時學的:
How are you?
I'm fine,thank you,and you?
想必你一輩子都忘不了!
I'm fine外國人也經常說
不過人家說I'm fine的時候
有時候,這內心戲呀,可複雜著呢~
複雜到外國人自己都說
I'm fine 是世界上最大的謊言!
(I'm ok位居第二)
當然
你也不用感嘆英文的複雜
我們中文也一樣,
"你可真棒呀"
不是也可以表示
"奉承,鼓勵,讚揚,諷刺"四種情緒嗎?
語言是表達情緒的
情緒又總是是複雜的
華生帶你
按照不同的情緒
分辨清楚
I'm fine的4種不同意思!
情況一
I'm fine=我很不好
Chloe,英國女孩
我大學時的室友+密友
記得有一天,
我看見她呆呆的抱著腿坐在沙發上
我過去關心她
Chole,are you alright?
你還好嗎?
她幽幽地說,
Hmmm,I'm fine
故事暫停,
如果是你,接下來說什麼?
take care嗎?
錯!
如果是↓
真兒真
兒的好朋友
面對你的關心,
說I'm fine
此時她的內心戲多半是:
到現在才來關心我
我當然是→不好了
這個時候你得趕緊追問:
What happened?
Tell me the truth!
ps.應對I'm fine的反應,
還能判斷出誰是塑料姐妹花,呵呵
情況二
I'm fine=猶豫
Jenny,我同事
今天早上,我發現她眼睛腫著
好像是剛剛哭過...
Are you okay,Jenny?
她想了想,搖了搖頭說
I'm fine...
故事暫停,
如果是你,接下來說什麼?
What happened?
錯!太直接!
如果是↓
一般的朋友或同事
面對你的關心
露出一副可憐的小樣,
並說I'm fine
此時,對方的內心戲多半是
I'm not really fine
並且正在糾結...
我怎麼說呢?要不要說呢?
這個時候,
你最好試探性的輕聲詢問
1 You sure? I'm worried about you
真的?我很擔心你
2 Anything I can help just tell me
有什麼我能幫助你,儘管告訴我。
ps.關心別人,朋友遍天下
情況三
I'm fine=我不想說
如果被別人問,
Are you okay?
你沒事吧?
Are you good?
你還好嗎?
而你並不想告訴對方
不希望對方追問下去
華生教你一句絕後患的話
↓
I'm fine,just tired.
I don't even have the strength to talk.
我沒事,真的,就是累了。
這樣外國人一聽,就秒懂了
他們可能會說
ok,take care
然後,很快就走開了
情況四
I'm fine=沒有實際意思
剛去美國的時候,
不管誰問我
How are you today?
我都會如實回答
not bad → 挺好的
Great!→ 很不錯
Excellent → 特別好
Terrible →糟透了
Awful →倒黴死了
時間長了,我發現自己很傻!
How are you today?
和北京胡同的大爺大媽問
"吃了嗎,您?"
意思差不多!
除了親近的人
誰會真正關心你?
“吃了”---大家都期待的答案,
“沒吃”---沒吃回家吃去吧!
英文也一樣,
不熟悉的人之前
↓
How are you today?
I'm fine,thank you
是一套標準的習慣性社交語
並沒有實際意義