unity安卓應用名稱多語言本地化
unity開發安卓app的時候,想要實現應用名稱本地化,但是PlayerSettings裡面只能填寫一個Product Name
所以只好藉助安卓的方式實現,研究了下其實還是挺方便的,步驟如下:
-
在unity專案內的Temp資料夾找到unity自動生成的安卓檔案(ps:要先發布apk出來才有),會看到如下圖
-
-
將values資料夾拷貝到Assets/Plugins/Android/res中,如果Plugins下沒有相關目錄,自己建立下
-
-
因為只要本地化應用名稱,所以只需要拷貝values資料夾
-
-
複製values目錄,然後改成對應語言的名稱,如現在要適配中文,那麼就把目錄名稱改為values-zh,簡體中文就是values-zh-rCN,繁體就改成values-zh-rTW,對應的名稱在文章後面有詳細的列出來
-
複製完的目錄進去開啟strings.xml檔案,修改成想要顯示的名稱即可
-
-
unity中的檔案目錄大概是這樣
-
-
如果適配了很多語言的話,目錄結構就是這樣
-
切記修改strings.xml時把儲存編碼另存為UTF-8,否則填寫中文就會打包錯誤
-
-
解釋一下本地化的原理,values裡面的strings.xml的app_name欄位對應app名稱,每種語言以values-xx(xx代表國家程式碼)的方式儲存,如中國就是values-zh,中國臺灣就是values-zh-rTW,大陸就是values-zh-rCN,很多國家如果要區分比如英國英語或者美國英語就是values-en-rGB和values-en-rUS,如果只是英語就是values-en(文章末尾會附上Android各國語言values檔案格式)
- 經測試:values的strings.xml裡的app_name會被Unity的PlayerSetting的product name覆蓋
維吾爾文(中國):values-ug-rCN
中文(中國):values-zh-rCN
中文(臺灣):values-zh-rTW
中文(香港):values-zh-rHK
英語(美國):values-en-rUS
英語(英國):values-en-rGB
英文(澳大利亞):values-en-rAU
英文(加拿大):values-en-rCA
英文(愛爾蘭):values-en-rIE
英文(印度):values-en-rIN
英文(紐西蘭):values-en-rNZ
英文(新加坡):values-en-rSG
英文(南非):values-en-rZA
阿拉伯文(埃及):values-ar-rEG
阿拉伯文(以色列):values-ar-rIL
保加利亞文: values-bg-rBG
加泰羅尼亞文:values-ca-rES
捷克文:values-cs-rCZ
丹麥文:values-da-rDK
德文(奧地利):values-de-rAT
德文(瑞士):values-de-rCH
德文(德國):values-de-rDE
德文(列支敦斯登):values-de-rLI
希臘文:values-el-rGR
西班牙文(西班牙):values-es-rES
西班牙文(美國):values-es-rUS
芬蘭文(芬蘭):values-fi-rFI
法文(比利時):values-fr-rBE
法文(加拿大):values-fr-rCA
法文(瑞士):values-fr-rCH
法文(法國):values-fr-rFR
希伯來文:values-iw-rIL
印地文:values-hi-rIN
克羅里亞文:values-hr-rHR
匈牙利文:values-hu-rHU
印度尼西亞文:values-in-rID
義大利文(瑞士):values-it-rCH
義大利文(義大利):values-it-rIT
日文:values-ja-rJP
韓文:values-ko-rKR
立陶宛文:valueslt-rLT
拉脫維亞文:values-lv-rLV
挪威博克馬爾文:values-nb-rNO
荷蘭文(比利時):values-nl-BE
荷蘭文(荷蘭):values-nl-rNL
波蘭文:values-pl-rPL
葡萄牙文(巴西):values-pt-rBR
葡萄牙文(葡萄牙):values-pt-rPT
羅馬尼亞文:values-ro-rRO
俄文:values-ru-rRU
斯洛伐克文:values-sk-rSK
斯洛維尼亞文:values-sl-rSI
塞爾維亞文:values-sr-rRS
瑞典文:values-sv-rSE
泰文:values-th-rTH
塔加洛語:values-tl-rPH
土耳其文:values–r-rTR
烏克蘭文:values-uk-rUA
越南文:values-vi-rVN