1. 程式人生 > 遊戲資訊 >原神層巖巨淵深祕的信箋解讀

原神層巖巨淵深祕的信箋解讀

就是倒掛的一整座城市裡面,用九個淵青寶珠開啟的那個遺蹟。

裡面有三個寶箱,石桌上有一封信箋。

神祕的信箋可以看到,這封信大部分被汙染,只能看清一句話。

根據前人提供的坎瑞亞文字與拉丁對照表,譯為:

non sy pegaseo ferar volatu

百度搜索這串字母,得到以下結果

百度搜索結果可見,第二句話和翻譯出的這串字母相同。

這首詩的註釋是:

此詩格律是十一音節體,但第1行和第9行是十二個音節。這首詩的主題也是尋找朋友卡梅里烏斯,在《歌集》的主要抄本中都放在第58首之後。一些學者認為它是獨立的一首詩,一些學者則認為它和第55首原本是一首詩,並將這10行置於第55首的第12行和第13行之間。Comfort(1935)提出,這首詩是對史詩風格的戲擬。將史詩風格用在一個不起眼的題材(在羅馬城搜尋一位朋友)上,自然有戲謔的味道。Comfort發現,本詩中的不少詞彙只出現在卡圖盧斯比較“嚴肅”的長詩裡,史詩中常見的複合詞現象(例如pinnipes、plumipedas)也很明顯,排比的句式和誇張的語氣也強化了莊嚴的風格。

Custos…Cretum,“克里特島的守衛”,指克里特國王米諾斯讓火神給他做的青銅巨人塔洛斯(Talos)。

Pegaseo(原形pegaseus),從Pegasus(珀加索斯)變來的形容詞。珀加索斯是古希臘神話中有翅膀的飛馬。

Ladas(拉達斯),斯巴達人,以善跑聞名,在公元前5世紀的奧林匹克運動會獲勝後猝死。

Perseus(珀爾修斯),古希臘神話中的英雄,殺死了蛇髮女妖梅杜薩(Medusa),拯救了衣索比亞公主安德洛墨達(Andromeda)。仙女曾贈給他一雙會飛的鞋。

Rhesi,Rhesus(瑞索斯)的屬格。瑞索斯是色雷斯王子,他有兩匹雪白的馬,神諭說如果它們吃了特洛伊原野上的草,特洛伊城就永遠不能攻下來。但奧德修斯和同伴劫走了這兩匹馬。

Cameri,Camerius(卡梅里烏斯)的呼格。


而全詩的翻譯為:

即使我是守衛克里特的青銅機器,

即使我乘著珀加索斯在天空飛馳,

即使我是拉達斯或穿飛鞋的珀爾修斯,

即使我是瑞索斯閃電般的雪白雙驥,

再加上所有翅膀,所有能飛的東西,

再召集所有迅疾的風匯聚於此,

把它們套上韁繩送給我,卡梅里烏斯,

疲憊仍會鑽進我骨髓的每個角落,

倦怠的感覺仍會將我吞沒,當我

追尋著你,朋友,追尋著你的蹤跡。