1. 程式人生 > >ios多種語言的本地化思路

ios多種語言的本地化思路

其中 inf 其他 選擇 display 應該 shared 自己的 機會

多語言在應用程序中一般有兩種做法: 一、程序中提供給用戶自己選擇的機會; 二、根據當前用戶當前移動設備的語言自動將我們的app切換對應語言。 第一種做法比較簡單完全靠自己的發揮了,這裏主要講第二種做法,主要分一下幾點: 1.本地化應用程序名稱 2.本地化字符串 3.本地化圖片 4.本地化其他文件 1.本地化應用程序名稱 (1)點擊“new file”然後在彈出窗口左側選擇IOS的resource項,在右側就可以看到“String File”的圖標。創建這個文件,命名為“InfoPlist”(一定是這個文件名) 就生成一個InfoPlist.strings文件; (2)選中InfoPlist.strings 點擊 XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中點“+”,添加chinese (zh-Hans)類型的為簡體中文,english 應該會自動添加上。然後在InfoPlish.strings 左邊會多出一個三角形,點擊展開後可以看到InfoPlish.strings(english)和InfoPlish.strings(chinese)兩個版本的文件; (3)在InfoPlish.strings(english)文件中加入: 復制代碼代碼如下: CFBundleDisplayName ="Program"; 其中“Program”為英文應用程序名稱,同理在InfoPlish.strings(chinese)文件中加入: 復制代碼代碼如下: CFBundleDisplayName ="應用程序"; 其中“應用程序”為中文名稱,註意:CFBundleDisplayName加不加雙引號都行 (4)編輯Info.plist,添加一個新的屬性Application has localized display name, 設置其類型為boolean,並將其value設置為YES即可 2.本地化字符串 (1)類似“本地化應用程序名稱”第一步,點擊“new file”然後在彈出窗口左側選擇IOS的resource項,在右側就可以看到“String File”的圖標。創建這個文件,命名為“Localizable”(一定是這個文件名否則後面調用會有一些區別)就生成一個Localizable.strings文件; (2)類似“本地化應用程序名稱”第二第三步,在Localizable.strings(english)文件中加入: "welcome"="Click on the screen to continue..."; 同理在Localizable.strings(chinese)文件中加入: "welcome"="點擊屏幕繼續..."; (3)在代碼中使用NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>)來讀取本地化字符串,代碼如下: 復制代碼代碼如下: CCLabelTTF *label = [CCLabelTTF labelWithString:NSLocalizedString(@"welcome", nil) fontName:@"Marker Felt" fontSize:18]; CGSize size = [[CCDirector sharedDirector] winSize]; label.position = ccp( size.width /2 , size.height/2+30 ); [self addChild: label]; 註意:如果你的strings文件名字不是Localizable而是自定義的話,如wang.strings,那麽你就得使用NSLocalizedStringFromTable()來讀取本地化字符串: 復制代碼代碼如下: NSLocalizedStringFromTable(@"welcome",@"wang", nil) 3.本地化圖片 這裏又分兩種方法,第一種和本地化字符串方法類似,把中英文圖片的名字分別存到中英文對應的strings文件,然後通過NSLocalizedString)來獲取圖片名稱,如: Localizable.strings(english)文件中加入: 復制代碼代碼如下: "BtnCancel"="BtnCancelEn.png"; Localizable.strings(chinese)文件中加入: 復制代碼代碼如下: "BtnCancel"="BtnCancelCn.png"; 然後在代碼中使用NSLocalizedString)來獲取圖片名稱: 復制代碼代碼如下: CCSprite *btnCancel = [CCSprite spriteWithSpriteFrameName:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)]; btnCancel.position=ccp(s.width/2,s.height/2-40); [self addChild:btnCancel z:2 tag:104]; 第二種就比較正規化了:點中你要本地化的圖片,如“icon.png”,然後XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中點“+”添加chinese (zh-Hans);在圖片左邊就會出現一個倒三角,點開就會出現(english)和(chinese)的2張圖,並且在項目文件夾中會出現en.lproj文件和zh-Hans.lproj文件;en.lproj文件存放的是英文版圖片,zh-Hans.lproj存放的是中文版圖片,中英文圖片名字一樣,我們在文件夾中直接替換圖片就可以了,最後使用時直接使用正常名字就行了,如:“icon.png”。 4.本地化其他文件 本地化其他文件和本地化圖片第二種方法類似,先在Localization中添加語言,然後把對應版本拷貝到en.lproj和zh-Hans.lproj文件夾中,最後引用就行了。

原文地址:http://www.jb51.net/article/66818.htm

ios多種語言的本地化思路