今夜では一人で雛祭り 001
阿新 • • 發佈:2018-11-25
- 雛祭り 「ひなまつり」 女兒節,桃花節,偶人節
- 侘しい 「わびしい」 寂寞,冷清
- どっと 「どっと」 許多人一齊發出聲音;許多人一下湧來;許多東西從四面八方到來;不好的狀態突然出現
- 溢れ出る 「あふれでる」 溢位
- 億劫 「おっくう」 怕麻煩,不願意做,懶得動
- 葬儀 「そうぎ」 喪葬儀式,葬禮,殯儀
- 遺影 「いえい」 遺影,遺像
- おっとり 大方;穩重w;文靜;心胸開闊。為人自然、不做作,態度、舉止沉穩
- 好材料 「こうざいりょう」 好材料;行情看漲的因素
- 料亭 「りょうてい」 日本式酒家。日式飯館。主要供應日本菜的飯館
- 先延ばし 「さきのばし」 拖延,推遲,延遲。應該現在做的事現在不做,拖沓到之後再做
- 切り出し 「きりだし」 砍伐後運出;開口說話,開言
- 三十路 「みそじ」 三十,三十歲
- 昨今 「さっこん」 近來,最近
- 晩婚 「ばんこん」
- 指折り 「ゆびおり」 屈指數數
- 仰天 「ぎょうてん」 非常吃驚,大吃一驚
- 名家 「めいか」 名人,大家,名家
- 釣り合う 「つりあう」 勻稱,適稱,相稱,調和
- 気後れ 「きおくれ」 膽怯,畏縮
- 貫祿 「かんろく」 尊嚴,威嚴,威信
- 受け答え 「うけこたえ」 對答,應答
- 中盤 「ちゅうばん」 中盤,中局,最激烈的局面,半決賽局面 中間階段
- おかしな 可笑,滑稽;奇怪,可疑;荒謬;不妥當
- 相好 「そうごう」 臉色,容貌,表情
- くたばる 累死了,累巴巴(的),精疲力盡,十分疲乏
- 関與 「かんよ」 干預,參與
- 難癖 「なんくせ」 缺點;毛病,應受責難之處
- 嫁入り 「よめいり」 出嫁,出閣,婚禮
- 天袋 「てんぶくろ」 小櫃櫥。頂櫥
- 姑 「しゅうとめ」 婆婆,岳母。(夫の母。妻の母。
- 気に食わない 「きにくわない」 不中意
叱責 「しっせき」 叱責,斥責;申斥,責罵
P78