1. 程式人生 > >[計算機專業英文術語]Malware Payload, 正確的中文名應該是什麼?

[計算機專業英文術語]Malware Payload, 正確的中文名應該是什麼?

[簡介]
常用網名: 豬頭三
出生日期: 1981.XX.XX
個人網站: http://www.x86asm.org
QQ交流: 643439947
程式設計生涯: 2001年~至今[共16年]
職業生涯: 14年
開發語言: C/C++、80x86ASM、PHP、Perl、Objective-C、Object Pascal、C#、Python
開發工具: Visual Studio、Delphi、XCode、Eclipse
技能種類: 逆向 驅動 磁碟 檔案
研發領域: Windows應用軟體安全/Windows系統核心安全/Windows系統磁碟資料安全
專案經歷: 磁碟效能優化/檔案系統資料恢復/檔案資訊採集/敏感檔案監測跟蹤/網路安全檢測

[序言]

今日無意在Freebug上看到一篇關於CVE-2017-0199的文章http://www.freebuf.com/vuls/131814.html , 其實這篇文章是翻譯過來的. 其中裡面有一個專業術語叫Payload. 這個單詞在國內病毒安全行業中流行了好幾年, 直到到現在還是沒有人貢獻出一個準確的中文詞, 每次遇到這個單詞, 只能保留原樣, 讓閱讀者招成很大的困惑. 造成這種局面的根據原因是: 翻譯英文的人沒有深入查閱更多的英文文獻, 其實只要有心, 認真理解國外文章針對Payload的解釋, 那麼在回到龐大中文詞體系中, 肯定找到一個合適的中文詞. 下面我就演示一下我是如何處理Payload這個單詞的翻譯.

[閱讀原文]

FireEye has observed Office documents exploiting CVE-2017-0199 that download and execute malware payloads from different well-known malware families.

上面的英文, 我粗糙的翻譯, 目的是讓更多人明白這句話意思.(FireEye已經發現了Office文件的CVE-2017-0199漏洞利用, 這個利用可以下載並執行malware(惡意軟體)Payloads, 這些是來自不同知名的惡意軟體家族).
OK, 當翻譯完成之後, 稍微有點英文語法基礎的人, 都會看得出Payload是一個名詞, 而且是可數名詞. 然後通過malware配合形成一個專業的病毒術語.

[查閱朗文辭典對payload的解釋]

1. the amount of goods or passengers that can be carried by a vehicle, or the goods that a vehicle is carrying
機動車的有效載量, 比如貨物或者旅客 
2. the amount of explosive that a missile can carry
導彈的炸藥裝載量.

[在通過google和wiki搜尋payload的解釋]
通過上面的方式, 正好找到一篇文章的解釋:http://malware.wikia.com/wiki/Payload , 下面我提取關鍵的分析出來, 然後大家肯定會明白了.

Payload is the portion of a program that deals damage to the device... This may be delivered to the user's computer by different means including an infected PDF, a drive-by download through JavaScript...
Paylaod是屬於一種對裝置造成損害的程式. 這種所謂的payload是通過不同的方式, 比如被感染的pdf,  JavaScript執行後臺下載... 傳送到使用者的電腦.

[現在已經一目瞭然]
通過上面的2個方式獲取的資料表明, 其實Payload表示的是一種小物體, 可以大批量運輸的. 知道這樣含義之後, 那麼中文詞中,能表示的這樣概念的單詞太多了. 我第一直覺就是: 種子在風中傳播, 孢子傳播, 病毒體(一個位於宿主細胞之外的獨立、功能完全的病毒顆粒), 等等太多了. 

[下面是我的翻譯, 我自己挑選出來比較裝逼一點的]
Malware Payload 翻譯為 惡意軟體孢子 或者 惡意軟體顆粒. 當然國內還有另一種認可的翻譯是"惡意載荷", 我個人看法這個很勉強, 因為Malware是表示是一個軟體, 而不是一種特徵. 另外Payload在這裡表示的是一個"個體"的物質, 而不是一個抽象的"數量"或者"載量"的概念. 請參考這個解釋:http://malware.wikia.com/wiki/Payload

[結束]
這次翻譯純粹是為了學習和了解, 當然, 如果我這個翻譯"Malware Payload(惡意軟體孢子)"能被國內病毒安全領域採用, 那我是很開心的.