1. 程式人生 > >Windows Mobile 定製多國語言(引用MSDN)

Windows Mobile 定製多國語言(引用MSDN)

Multilingual User Interface (MUI) (Compact 2013)

8/28/2013

The Multilingual User Interface (MUI) allows users to change the language of the user interface (UI). The MUI switches languages by using a single core binary file that includes the system default language, with one resource dynamic-link library (DLL) for each additional language. The device boots with the system default language. A new user-selected language goes into effect after a soft reset.

The UI language switch requires recreating windows, menus, and dialog boxes with the newly loaded resources. In addition, to be considered successful, the language switch must display these elements with the correct fonts and locale-specific information.

Fonts affect the way that the UI is displayed on a MUI-enabled runtime image. Therefore, working with languages that use different fonts requires special considerations.

To include the MUI in your OS, do the following:

  • Include the fonts for all languages that the OS supports in the runtime image. Font linking solves most problems that can arise. Other issues can be handled with appropriate registry settings. For more information, see Fonts Registry Settings and Fonts
  • Set the following environment variables to determine the languages for the MUI:
    Environment Variable Use

    __LOCLANGIDLIST

    Selects a list of locale identifiers (identifiers with data type LCID) for the languages used to build localized versions of the UI

    _IMAGELANGIDLIST

    Selects a list of locale identifiers for the MUI resources that are added to the runtime image. This list must correspond to the list of locale identifiers provided in __LOCLANGIDLIST.

    _IMAGELANGIDBOOT

    Selects a locale identifier that identifies the default UI language when the system boots and indicates the current UI language. This locale identifier must be contained in the list indicated by _IMAGELANGIDLIST.

    These environment variables are set based on the settings you choose for your OS design using Platform Builder. In addition, you can set or clear environment variables from a command prompt build window or a batch file.

Other Resources

相關推薦

Windows Mobile 定製語言(引用MSDN)

Multilingual User Interface (MUI) (Compact 2013) 8/28/2013 The Multilingual User Interface (MUI) allows users to change the language o

解決引用 System.Windows.Interactivity程式集生成語言資料夾fr、es、ja等問題

通過以下方式對 System.Windows.Interactivity程式集新增的引用編譯生成後會生成多國語言對應的檔案 de、en、es、fr、it、ja、ko、ru,這些檔案有時候沒有用到但是會存在於編譯生成的資料夾中,當然可用收到刪除這些檔案。為了從根本上解決這個問題,必須讓他

新增 定製 安卓rom/刷機包/韌體 語言

為什麼存在這個服務呢? 因為大量出外單的機子沒有相對應的語言,需要特定的刷機解決。​ 專業新增,定製,安卓rom/刷機包多國語言:阿拉伯,印尼,越南文,泰文,葡萄牙等等。 整合Google服務  支援安卓3.2到最新8.0   支援偏門冷門的三星美版 國產品牌 等

用app.net Core搞點語言網站

configure cor cati addm ons 文章 nop aspnet info Asp.net Core 中文文檔很少,你可以看英文的,不過英文的也是說的有點亂。這篇文章是幹貨。 1. 配置好你的WebApplication,使他可以支持國際化語言,修改

Qt語言國際化

改變 exec 支持 data- hang cati ngui imu msi Qt自己提供了一種國際化的方案,而不是採用INI配置文件的方式。使用QString。QTranslator等類和tr()函數可以非常方便的完畢增加國際化的支持。 (1)使用QStrin

iOS應用內切換語言

apple 按鈕 cal () sta err ans 移除 系統 1.新建工程之類的就不用說了,配置項目本地化支持簡體中文和英文 工程-PROJECT-info->Localizations,點“+”,選擇(Chinese(Simp

Firefox語言OS離線安裝包

Language style world fire ges and tps ear tar Download Firefox in your language Firefox is made in large part by volunteers around the wo

Android語言-國家程式碼清單

用於android的國際化。在res目錄下的對應字元 串目錄。例如中文的話就在工程res目錄下新建一個values-zh-rCN目錄, 然後將你翻譯的strings.xml,或者arrays.xml放 在下面就可以了。下面給出國家的檔案目錄名稱(應用中預設資料夾名為values為英文,加入字尾後變為

MFC語言

關於MFC多國語言操作流程,請參考下面兩篇部落格 MFC多國語言介面的實現-簡單方式 MFC多國語言介面的實現-DLL方式 解釋: 1、Win7系統中無法使用SetThreadLocale/GetThreadLocale,應該改為SetThreadUILanguage/GetThread

字串的語言支援解決方案 通用解決方案篇

分享一下我老師大神的人工智慧教程!零基礎,通俗易懂!http://blog.csdn.net/jiangjunshow 也歡迎大家轉載本篇文章。分享知識,造福人民,實現我們中華民族偉大復興!        

網站語言設計的一些思路。框架實現語言

介紹一個PHP 多國語框架 v5.1:https://lang-php.com/?lang=zh-CN   有時候做網站的時候需要考慮多語言設計,比如外貿網站。即便是簡體中文和繁體中文網站設計也不是簡單的繁簡轉換就行的。 多語言網站面臨的設計問題: 1、多語言語法問題

使用 .toLocaleString() 輕鬆實現語言價格數字格式化

用程式碼對數字進行格式化,顯然不是逢三位加逗號這麼簡單。比如印度在數字分位符號上的處理,就堪稱業界奇葩: 印度的數字讀法用“拉克”(十萬)和“克若爾”(千萬),數字標法用不對稱的數位分離,即小數點左側首先是三位分隔,然後繼續向左都是兩位分隔。如:三千萬(3 克若爾)會寫成 3,00,00,000。 —

使用谷歌翻譯讓你的網站也實現語言

我們經常會看到訪問一些外國網站的時候,會在網站底部或者頂部出現您當前網頁的網頁需要翻譯的工具條,讓你很輕鬆的翻譯成自己熟悉的語言,這樣的網站使用者體驗絕對是非常讚的,所以呢,當你發現自己的網站只有簡體中文,但卻被不同語言的使用者訪問,他們很苦惱,你網站上有大篇大篇精彩的文章,他們卻不知所云。你是不是自己也很鬱

QT在QML下實現語言翻譯

在某些情況下,我們使用QT開發的介面需要完成多國語言的翻譯工作。QT在這方面其實已經給出了支援,本文主要講述在使用QML編寫介面的情況下如何實現多國語言的翻譯。 若要實現QT多國語言翻譯,必須要搞清楚兩個檔案: xx.ts和xx.qm檔案。xx.ts是翻譯的原始檔,這個檔案其實是一個xml檔案,

js網站國際化,語言切換【詳解】

JS網站國際化,多國語言切換【詳解】 作者:Anmbition 在web開發過程中通常會碰到需要多國語言支援的需求,我也看過一些文件,但寫的都不盡人意,最終我整理了一套通過js程式碼完成解決方案,並對程式碼進行了很大程度的優化,在使用過程中只需極少的程式碼即可完成。 第一步:核心JS

Visual Studio 2010 Service Pack 1語言版下載

最近忙著做專案,自己電腦上自從安裝了VS2010之後都沒怎麼用,確實很好用,不過經常會出一些怪異的問題,比如拷貝不起作用等。剛剛看到VS210 SP1釋出,迫不及待的就下載了,各位用VS開發的程式設計師朋友,快去下載試試吧。本次釋出的SP1包含了下列語言:英文,簡體中文,繁體中文,法語,德語,印度語,日語,韓

C# WPF 動態切換語言支援

WPF支援多國語言方式大同小異,本文將介紹使用資源字典檔案實現多國語言動態切換,其不僅可以實現UI顯示語言的切換,也可以實現控制元件對應繫結資料的語言切換,整體操作可行且較容易實現。以下分步描述具體實現過程: 為方便說明,新建一個wpf專案,新增一個Co

二 unicode字型檔製作(智源GM813X語言OSD開發)

字型檔的製作關鍵是需要軟體,文章最後會提供一種字型檔製作軟體,此文將詳細介紹怎麼提取字型檔方法。 一 製作字型檔格式。 (該圖就是字型檔軟體主頁面,ENCODE 編碼選擇UNICODE ,size 可以選擇小一點的16x16的這樣字型檔空間大概是1.3M多一點,File

android開發語言對照表

原文連結:http://blog.csdn.net/sgmenghuo/article/details/49634639 android開發,支援多國語言時,都是“語言-地區”簡稱不好記憶,此處網路收集來作為筆記參考。 msm8x12\build\target\product\lan

c++實現動態語言的動態切換

動態多國語言的切換目前大多采用的是動態載入資源DLL,每一個資源DLL中包含了一份對應某一語言的字串表,但這種方法的缺點就是需要為每一種語言都要做一個DLL,程式安裝時資源DLL過於繁多。下面我們將所有的多國語言資源都封裝在一個動態庫中,然後通過SetThreadLocale