1. 程式人生 > >asp.net core 實現支援多語言

asp.net core 實現支援多語言

asp.net core 實現支援多語言

Intro

最近有一個外國友人通過郵件聯絡我,想用我的活動室預約,但是還沒支援多語言,基本上都是寫死的中文,所以最近想支援一下更多語言,於是有了多語言方面的一些實踐

國際化/本地化介紹

國際化(Globalization)和本地化(Localization)是要實現的多語言支援的基礎

Globalization is the process of designing and developing applications that function for multiple cultures.

Localization is the process of customizing your application for a given culture and locale.

國際化是要支援處理多種文化,而本地化是要根據某一個文化和區域的來展示相應的處理。

更多關於國際化與本地化的不同可以參考 Stack Overflow 上的討論 https://stackoverflow.com/questions/2074869/globalization-vs-localization

Localization In Asp.NET Core

微軟官方的 Localization 的實現是基於資原始檔實現的 (*.resx),我們也可以擴充套件支援更多方式,如 JSON/資料庫 都是可以的,社群已經有實現的示例,只要是可以提供一個文字源的都是可以的,我們先使用預設的基於資原始檔的,下一篇再講一個自定義實現一個 Localization Provider。

.NET Core Localization 的 核心是 IStringLocalizer,asp.net core 裡擴充套件定義了 IViewLocalizerIHtmlLocalizerIViewLocalizerIHtmlLocalizer 主要是為了處理包含 html 的資源,他們不會對資源進行 html encode,相當於 @Html.Raw 的效果,而 IStringLocalizer 則會被 html encode,除此之外 IViewLocalizer 還會根據當前檢視的路徑尋找資原始檔

來看一個示例:

Razor 頁面

瀏覽器效果:

檢視網頁原始碼:

實際案例

服務註冊

註冊 Localization 相關服務:

var supportedCultures = new[]
{
    new CultureInfo("zh"),
    new CultureInfo("en"),
};
services.Configure<RequestLocalizationOptions>(options =>
{
    options.DefaultRequestCulture = new RequestCulture("zh");
    // Formatting numbers, dates, etc.
    options.SupportedCultures = supportedCultures;
    // UI strings that we have localized.
    options.SupportedUICultures = supportedCultures;
});
services.AddLocalization(options => options.ResourcesPath = Configuration.GetAppSetting("ResourcesPath"));

配置檢視 Localization(根據需要如果是 WebAPI 就不需要了)

services.AddControllersWithViews()
   .AddNewtonsoftJson(options =>
   {
       options.SerializerSettings.ContractResolver = new DefaultContractResolver();
       options.SerializerSettings.DateTimeZoneHandling = DateTimeZoneHandling.Utc; // 設定時區為 UTC
       options.SerializerSettings.NullValueHandling = NullValueHandling.Ignore;
       options.SerializerSettings.ReferenceLoopHandling = ReferenceLoopHandling.Ignore;
   })
    .AddViewLocalization(LanguageViewLocationExpanderFormat.Suffix,
                         opts => { opts.ResourcesPath = Configuration.GetAppSetting("ResourcesPath"); })
    .AddDataAnnotationsLocalization()
    .SetCompatibilityVersion(CompatibilityVersion.Latest);

中介軟體配置:

app.UseRequestLocalization();

邏輯程式碼中使用示例:

IStringLocalizerIHtmlLocalizer /IViewLocalizer 都可以直接從依賴注入服務中獲取,IStringLocalizerIHtmlLocalizer 推薦使用強型別的方式,也就是下面示例的使用方式,使用方式和 ILogger 類似

public async Task<ActionResult> MakeReservation(
    [FromBody]ReservationViewModel model,
    [FromHeader]string captcha,
    [FromHeader]string captchaType,
    [FromServices]IStringLocalizer<HomeController> localizer)
{
    var result = new ResultModel<bool>();
    var isCodeValid = await HttpContext.RequestServices.GetService<CaptchaVerifyHelper>()
        .ValidateVerifyCodeAsync(captchaType, captcha);
    if (!isCodeValid)
    {
        result.Status = ResultStatus.RequestError;
        result.ErrorMsg = localizer["InvalidCaptchaInfo"];
        return Json(result);
    }

在檢視中使用示例:

localizer["data"] 返回的是一個 LocalizedString,實現了隱式轉換為 string, 有的時候可能需要強制轉一下string, 或者使用 Value 屬性

@inject IViewLocalizer viewLocalizer
viewLocalizer["About"]

@Html.ActionLink((string)viewLocalizer["About"], "About", "Home")
@Html.ActionLink(viewLocalizer["About"].Value, "About", "Home")

資原始檔配置:

資原始檔的配置和檔案的結構類似,下面是一個示例

準備的來說是和型別的 FullName 有關係,一般的專案名稱就是程式集名稱,就是根名稱空間,檔名稱就是型別名稱,所以一般情況下資原始檔的位置和型別的位置是一致的,但是如果檔案和型別名稱不符合,那就要按照型別的 FullName 來找,檢視也是類似的,如果根名稱空間不是程式集名稱,也是可以配置的具體的參考文件

Controllers.HomeController => Controllers/HomeController.zh.resx/Controllers/HomeController.en.resx

Resource name Dot or path naming
Resources/Controllers.HomeController.fr.resx Dot
Resources/Controllers/HomeController.fr.resx Path
  • Resources/Views/Home/About.fr.resx
  • Resources/Views.Home.About.fr.resx

實際專案中的資原始檔示例:

實際訪問效果:https://reservation.weihanli.xyz/

預設的中文介面:

英文介面:

只是做了幾個前臺的示例,還有很多地方沒改

Docker 部署

現在的專案是基於 docker + k8s 部署的,所以支援 docker 部署很重要

要支援多語言,需要安裝 ICU 相關的包,(這個可不是 996.icu 的 icu 哈,如果不裝真的有可能導致 996.icu)

RUN apk add --no-cache icu-libs # 安裝 icu-libs
ENV DOTNET_SYSTEM_GLOBALIZATION_INVARIANT false # 配置 Globalization

完整的 dockerfile 可以參考:
https://github.com/dotnet/dotnet-docker/blob/cb7a9c35dacf6d34fcf7bab7995e60faef55f61f/samples/dotnetapp/Dockerfile.alpine-x64-globalization

More

.net core 的設計真的是很靈活,很優美,基於資原始檔的本地化,感覺不太方便,使用資原始檔的化可能就只能使用 VS 編輯了,雖然也是純文字的,基於 xml 但是編輯起來不如介面看著編輯舒服,如果使用 json 之類的,就比較簡單明瞭,編輯起來也比較方便,所以想把資原始檔替換成 JSON 檔案

下次分享一篇基於 JSON 的 Localization Provider 的實現

Reference

  • https://docs.microsoft.com/en-us/aspnet/core/fundamentals/localization?view=aspnetcore-3.1
  • https://github.com/dotnet/extensions/tree/master/src/Localization
  • https://github.com/dotnet/aspnetcore/tree/master/src/Middleware/Localization
  • https://stackoverflow.com/questions/2074869/globalization-vs-localization
  • https://github.com/WeihanLi/ActivityReservation