1. 程式人生 > >《愛》羅伊·克裏夫特(愛爾蘭)

《愛》羅伊·克裏夫特(愛爾蘭)

and with 你的樣子 ngs rep put 容易 朋友 弱點

《愛》羅伊·克裏夫特(愛爾蘭)

我愛你,

不光因為你的樣子,

還因為,

和你在一起時,我的樣子。

我愛你,

不光因為你為我而做的事,

還因為,

為了你,我能做成的事。

我愛你,

因為你能喚出,

我最真的那部分。

我愛你,

因為你穿越我心靈的曠野,

如同陽光穿越水晶般容易。

我的傻氣,我的弱點,

在你的目光裏幾乎不存在。

而我心裏最美麗的地方,

卻被你的光芒照得通亮。

別人都不曾費心走那麽遠,

別人都覺得尋找太麻煩,

所以沒人發現過我的美麗,

所以沒人到過這裏。

我愛你,

因為你將我的生活化腐朽為神奇。

因為有你,

我的生命,

不再是平凡的旅店,

而成為了恢弘的廟宇,

我日復一日的工作裏,

不再充滿抱怨,

而是美妙的旋律。

我愛你,

因為你比信念更能使我的生活變得無比美好,

因為你比命運更能使我的生活變得充滿歡樂。

而你做出這一切的一切,

不費一絲力氣,

一句言辭,

一個暗示,

你做出這一切的一切,

只是因為你就是你,

畢竟,

這也許就是朋友的含義。

LOVE by Roy Croft

I love you,

Not only for what you are,

But for what I am

When I am with you.

I love you

Not only for what

You have made of yourself,

But for what

You are making of me.

I love you

For the part of me

That you bring out;

I love you

For putting your hand

Into my heaped-up heart

And passing over

All the foolish, weak things

That you can’t help

Dimly seeing there,

And for drawing out

Into the light

All the beautiful belongings

That no one else had looked

Quite far enough to find.

I love you because you

Are helping me to make

Of the lumber of my life

Not a tavern

But a temple;

Out of the works

Of my every day

Not a reproach

But a song.

I love you

Because you have done

More than any creed

Could have done

To make me good

And more than any fate

Could have done

To make me happy.

You have done it

Without a touch,

Without a word,

Without a sign.

You have done it

By being yourself.

Perhaps that is what

Being a friend means,

After all.

《愛》羅伊·克裏夫特(愛爾蘭)