它山之石-日本推廣程式設計中使用日語命名的淵源 2018-10-18
續前文首次發現在例程中使用日語命名的程式設計書籍, 調研了一下日本對日語命名的以往研究和相關政策, 羅列如下, 望多多補充.
希望國內的程式設計教育(尤其是少兒教育)加以借鑑, 使用中文命名將程式設計與核心學科緊密結合起來.
2018年3月的小學校プログラミング教育の手引 (第一版) 小學程式設計教育指導中所有示例都是日語命名, 與其他學科進行了結合:
2018年11月7日更新的: 小學校プログラミング教育の手引 (第二版) 小學程式設計教育指導
2017年論文小學校におけるプログラミング 教育実踐上 の 課題中列舉了程式設計與其他學科的結合, 沒有看到英文一項:
2017年的論文
近年來,軟體開發專案的複雜性增加了維護軟體所需的時間成本,重要的是為降低成本提高原始碼的可讀性。作為提高原始碼的可讀性的方法之一,有幾個報告表明,用日語寫原始碼中的變數和函式的識別符號名是有用的。
2017年的個人部落格: 識別子に日本語を使うことについての考察 - Qiita, 看起來日本業界暫沒有一個廣泛的日語命名標準.
2014年部落格[コーディングスタイル]識別子を日本語に切り替えていく - Qiita, 討論了日語命名的諸多好處, 也回答了很多質疑.
但之前在第一次見以漢字命名的 Java 類 - V2EX中有同行提及:
沒記錯的話,日本開發 Java 用羅馬音做方法名,假名做變數名(可能記反),所以對日外包要求日語 N2
也許是某些公司的個別行為? 仍待繼續考證.
參考
2018年部落格: 日本語識別子が流行らないのは
2013年部落格: C++の識別子に日本語を使いたい理由
2012年4月演講: 日本語識別子の必要性
2009年部落格: 日本語識別子における複數の表現 討論單複數表達