1. 程式人生 > >英語口語練習系列-C11-瞭解

英語口語練習系列-C11-瞭解

詞彙

actor [ˈæktə(r)] n. 男演員

He is a good actor. 他是一個好演員。

afternoon [ˌɑ:ftəˈnu:n] n. 下午


a boring afternoon 一個無聊的下午
Monday afternoon 星期一下午

alive [əˈlaɪv] adj. 活著的;活潑的


be 動詞 (is, am, are)


Are you alive? 你還活著嗎(你還好吧)?

apple [ˈæpl] n. 蘋果


a red apple 一個紅蘋果
an apple 一個蘋果

adjective [ˈædʒɪktɪv] n. 形容詞


adj. (縮寫)
an adjective 一個形容詞


音訊

1. I see. 我瞭解

這是最常見的一種說法了, 通常別人跟我們說一件事, 而這件事是我們早就知道的, 我們也會很習慣地說, I see. 跟 I see 一樣常見的有. I understand. 或是他們會只說, Understand. 都是表示出瞭解的意思.另外有一種口語的說法, 叫 I down. 這個 I down 也是 I see 的意思. 但因為一般像我們國際學生很少接觸過這樣的講法, 其實 I down 也是我瞭解的意思

2. I got you. 我瞭解

這句跟 I see, I understand, 都是一樣的, 適合在跟美國同學討論功課時使用.例如有一次我跟我的美國同學說這題該怎麼怎麼作,他就很高興地說, Ok, now I got you.你如果不說 I got you, 說 I got it 也是可以的, 這二個都很常聽人家說.
另外 I got you 有一個更常用的解釋, 就是我騙到你了, 通常會讀成 Gotcha.. 比如說你騙人家說, I got married. 別人回答: Oh, Really? 這時你就可以吹著口哨說.. Hahaha.. Gotcha.

3. You got that right. 你說的沒錯


這句跟 you are right 是一樣的, 但是 you got that right. 是比較口語的說法, 例如: A: I've told you we are on the wrong way! B: You got that right dude.

4. I can tell you from the top of my head.我想都不用想就能告訴你.


通常會說這句話的人其實並無法立刻告訴你, 所以才會說這句話緩衝一下. 就好比說我們會跟別人說, "等一下, 這個我知道!" 其實他要是真的知道, 直接告訴你不就成了? 所以這句話就是說有些事你很確定知道, 但一下子想不起來時, 就說這一句.另外有一句話意思一模一樣, 它可以和 I can tell you from the top of my hat互換使用, 叫 I can tell you right off the bat. 例如人家問你, Do you know how to integrate this equation?你就可以說, Sure, I can tell you right off the bat.

5. I can tell you by heart. 我可以憑印象告訴你


I can tell you by heart, 說的是可以光憑記憶告訴你, 不用再去翻書或查資料. 但也許不是馬上, 可能還需要想一下. 這是它跟 I can tell you from the top of my head 的不同之處. 另外, 你也可以說成 I can tell you by memory.

6. It's a piece of cake. 太容易了


形容很容易就是用 cake 這個字眼, 你也可以單講 it's cake! 來表示你對這件事情覺的很容易. 我想這句話大概不知道的人也不多吧! 日常生活中或是電影中都常用到, 像是電影 Pay Back 裡面男主角在幹掉一堆壞人之後, 輕鬆愉快地講了一句 A piece of cake! 讓人覺得他特別瀟灑.

7. That's a no-brainer. 不用大腦

用來形容很簡單很簡單的事, 如這次的考試太簡單了,你就可以說 That's a no-brainer.就是不需大腦都可以想出來.還有的人會說成, Your brain doesn't have to think hard.

8. I can pretty much understand what you are talking about.我非常能瞭解你在說些什麼

pretty 在這裡完全等於 very 的意思, 但是你在這裡就不能用 very 來代替 pretty. 或是你可以把pretty 改成 pretty much , 就成了 I can pretty much understand what you are talking about.這種用法在日常生活中十分常見, 例如他們會說, We are pretty much the same, 就是我們非常相像的意思

9. I'll figure it out later.我等下會把它想通

老美說想通一個問題或是解決一個問題很喜歡用 figure out 這個片語. 例如你要問人家一個問題, 你就可以說, How do you figure this out? (你是怎麼想出來的呀?) 或是 work it out 也很常用, 也是解決問題的意思. 例如你跟你的同學一起作功課, 你就可以說, OK, Let's work it out together.

10. There you go! 你說的對


美國人講話時很喜歡用 There you go! 或是 Here we go 來表示你說的沒錯, 我贊同你的講法. 例如二個人在對話, A: It's so beautiful, I definitely will come back again. B: There you go! 所以這個 There you go 就表示我贊成你說的話, 你說的沒錯的意思.

便宜無好貨


話說有個student(學生),旅行需要tent(帳篷),去到商店rent(租借)只要幾百cent(分),野營發生accident(事故),原來沒有vent(通風孔),骨架還全bent(彎曲),奸商讓人resent(憤恨)。

《念奴嬌·赤壁懷古》·蘇軾

大江東去,浪淘盡。千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑!

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發,羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神遊,多情應笑我,早生華髮。人間如夢,一樽還酹江月。

蘇軾這首《念奴嬌》,無疑是宋詞中有數之作。立足點如此之高,寫歷史人物又如此精妙,不但詞壇罕見,在詩國也是不可多得的。這首詞感慨古今,雄渾蒼涼,大氣磅礴,昂揚鬱勃,把人們帶入江山如畫、奇偉雄壯的景色和深邃無比的歷史沉思中。這首被譽為“千古絕唱”的名作,是宋詞中流傳最廣、影響最大的作品,也是豪 放詞最傑出的代表。它寫於神宗元豐五年(1082)年七月,是蘇軾貶居黃州時遊黃風城外的赤壁磯時所作。